VOA News 210111 ー アメリカ下院、トランプ前大統領の弾劾への動きを見せる。

https://www.nullarbor.co.jp/mp3/voa/news/0111_05pm.mp3


ナラボー・プレスのサイトで、Voice of America のナチュラルスピードのニュースを、毎週1回アップしています。
そして、その用語や表現などを、このブログで解説します。
長くなりますので、分けて掲載しています。きょうは、1月11日午後5時(アメリカ東部時間)の3回目です。

音声とスクリプトは、ナラボー・プレスのサイトのこちらにあります。
https://www.nullarbor.co.jp/voa/news/0111_05pm.html

ナラボー・プレスのサイトでは、音声のスピードを調整できる機能がついています。「再生」のボタンを使ってみてください。

Dozens of Trump supporters have been arrested. Five people died in the mayhem, including a police officer.
「何十人ものトランプ支持者が逮捕されました。そして、警察官1人を含む5人が騒乱で亡くなりました」

Dozens of Trump supporters「何十人ものトランプ支持者」
昨日の記事でも書いたように、dozens of は「数十人の」ではなく「何十人もの」です。

including「~を含んで」
分詞構文とも前置詞とも言えます。

The British government launched an ambitious coronavirus vaccination plan on Monday. The goal is to have 15 million citizens vaccinated by the middle of next month. The health department has said the plan is to have 2,700 vaccination sites around the country.
「英国政府は、月曜日、大がかりなコロナウイルスワクチン接種計画に着手しました。目標は、来月半ばまでに1,500万人の国民に予防接種を行うことです。保健省は、計画では全国に2,700箇所の予防接種ポイントを設けると述べています」

launched an ambitious coronavirus vaccination plan「大がかりなワクチン接種計画を開始した」
launch は「着手する、開始する、立ち上げる、発射する」など、何かを始めるときによく使われる動詞です。
ambitious は、ここでは「大がかりな」。

The goal is to have 15 million citizens vaccinated「目標は1,500万人の国民にワクチンを接種することだ」
have は使役動詞で「~が…される」という意味。vaccinated は過去分詞。

More on voanews.com. This is VOA news.
「詳しくはvoanews.comで。VOAニュースでした」


サイトはここです。
https://www.nullarbor.co.jp/voa/index.html


それでは来週もお楽しみに。

タイトルとURLをコピーしました