生活英語

Cars Will Not Have Intercourse on This Bridge

2台の車がすれ違えないほど幅が狭い橋のたもとに立てられていた掲示の表現です。

intercourse という単語は、辞書には 「(考え・感情などの)交換」 という語義も出てきますが、今では「性交渉」以外で使われることはほとんどありません。

赤井田のつぶやき

スズキ・メソードと石井式漢字教育法、そして日本の英語教育との相違点。

この教え方の特徴は、最初は徹底的に聞かせるだけに徹することです。ある練習曲を何度も何度も、母親といっしょに聴かせます。保護者には「なぜ?」と思う人も多いようですが、最初からバイオリンを持たせたりピアノに触らせたりはしません。
VOA

『VOA 基本英単語1541』発刊のお知らせ

本書を使った効果的な単語の覚え方  語彙力は単に単語を暗記するだけではなかなか身につくものではありません。本来の英単語学習には理論的な覚え方があるのです。この本はそうした覚え方を意識して作成されています
生活英語

Dreams do not work unless you do.

これは、インディアナ州ブルーミントンにある高校に掲示してあったものです。「勉強しなければ、夢は叶えられない」という意味です。

work を2通りの意味でうまく使い分けています。

本文で確認してみましょう。

生活英語

at night と in the night

以前に、夜にのんびりと一人で飲んでいる様子を、I’m drinking whiskey at night. と英語で書いてあるのを見たが、上の説明にあるように「夜陰」に力点が置かれることが強調されるという意味合いから言えば、I’m drinking at night. は「夜暗くなるのを待ってこっそりと飲んでいる」といった感じになりそうだ。
2021.03.18
生活英語

since five years ago は、なぜ間違い?

しかし、文法書などでも「since と ago を同時に使うのは間違いで、代わりに for five years やsince 2016 を使いましょう」のように説明されています。

 ですが、なぜ間違いなのかという説明はされないままです。

VOA

VOA の2分ニュース(21年3月16日)

ニュースソースはVOA (Voice of America)のNewscastsの2-minute newsより音声をダウンロードし、それをナラボー・プレスが英文書き起こしをしたものです。
English @ the Movies

You don’t mess with serendipity. ― アメリカ映画で使われた表現

Welcome to English @ the Movies – American Classics where we teach you American English heard at the movies. 「『映画の英語 ― アメリカの名作』にようこそ。ここでは、映画に使われたアメリカ英語について学習します」
赤井田のつぶやき

辛夷の花が咲くと思い出す歌。

この歌を知っている人は、今、昭和40年~45年に小学6年生だった人だと思われる。つまり、現在62歳から67歳の人たちである。この年齢の外の人たちには知らない人が多いだろう。
生活英語

Cover me! I’m changing lanes.

 この英文には、むずかしい単語も文法も使われていません。ほとんどが日本語にもなっているような単語です。イディオムも使われていません。
タイトルとURLをコピーしました