生活英語

heart を使ったイディオム。

heart ―「心、心情」というイメージ。
2022.10.06
生活英語

heel を使ったイディオム。

heel ―「物の端、後部」というイメージ。
2022.10.06
English @ the Movies

アメリカ映画に出た表現 ― wax on, right hand, wax off, left hand

今回の表現は、1984年の映画 The Karate Kid『ベスト・キッド』に使われた wax on, right hand, wax off, left hand です。  空手を習いたいとやって来たダニエル少年に空手を教えるのは、ミヤギという日本人(日系人)です。最初、ミヤギ役は三船敏郎にオファーが出されていましたが、三船が断ったために、日系二世のノリユキ・パット・モリタが選ばれたといういきさつがあるそうです。  俳優のパット・モリタはアメリカ生まれの日系二世ですから、完全なアメリカアクセントの英語を話します。ほかの映画ではそうです。ですが、この The Karate Kid では日本人役という設定ですので、わざと日本人訛りの英語になっています。
生活英語

toe を使ったイディオム。

toe ―「領域、領分、主張」というイメージ。
2022.10.06
生活英語

different from と different than の違い

 from とthan のあとに注目してください。from は前置詞ですから,あとには名詞や名詞句が続きます。最初の文のours 以降は語句です。ですからfrom が使われます。
English @ the Movies

アメリカ映画で使われた表現 ― With great power comes great responsibility

アメリカ映画で使われた重要表現を学習しましょう。今週の表現は、2002年の映画 Spider-Man 『スパイダーマン』に使われた With great power comes great responsibility です。  舞台はニューヨークですが、撮影の真っただ中に、あの9.11が起きたために、すでに撮影をし終えていたワールド・トレードセンターを消去しなければならなくなり、完成すら危ぶまれたと言います。
English @ the Movies

アメリカ映画に出てきた表現 ― It’s showtime.

ィです。ライオンのアレックス、シマウマのマーティ、キリンのメルマン、カバのグロリアは親友同士です。この背景で聴いてみましょう。
English @ the Movies

アメリカ映画に出てきた表現 ― frame of mind

今週の表現は、1947年の映画 Miracle on 34th Street (邦題は『三十四丁目の奇跡』)に出てきたframe of mindです。  ニューヨークのマンハッタンの 34the Street(34丁目)に今でもある Macy’s 百貨店が舞台となっています。  マンハッタンでは、南北に走る道路を 5th Avenue のように Avenue が付き、東西に走る道路には Street が付いています。
VOA

VOA の2分ニュース(22年2月28日)

 このニュースは、2022年2月28日午後8時(アメリカ東部時間)に放送されたものです。  音声とスクリプトは、ナラボー・プレスのサイトのこちらにあります。 https://www.nullarbor.co.jp/voa/news/220228_08pm.html
生活英語

foot を使ったイディオム。

foot ―「足元、基盤、信頼」というイメージ。
2022.10.06
タイトルとURLをコピーしました