VOA リスニング

VOA Learning English 210608

Increase in US Eating Disorders During Pandemic

この記事は VOA Learning English のウェブサイト(https://learningenglish.voanews.com/)の記事と問題を使用しています。
引用元の記事はこちらです。
Increase in US Eating Disorders During Pandemic

このコンテンツには最後に日本語訳があります。

このコンテンツを使ったディクテーション学習もできます。

記事の概要

今回取りあげる VOA Learning Englishに掲載された記事は、 パンデミック中にアメリカの摂食障害が増加しているという話題です。

学習の例

まずはスクリプトを見ないで音声を聞きましょう。クイズがある場合は、音声を聞いたあとにクイズに挑戦することで、理解度をはかることができます。

そのあとに、スクリプトを見ながら音声を聞き、どこが聞き取れなかったのかを確認しましょう。

音声を聞きながら少しあとからマネをするシャドウイングも効果的です。

VOA Learning English の音声はゆっくりはっきり読まれますので、シャドウイングには最も適した素材です。音声のスピードを速くすることもできますが、英語の発音、イントネーション、間の取り方を学ぶことでリスニングだけではなく、スピーキングにも大きな効果が期待できますので、最初の何回かはそのままの音声でシャドウイングを試してみてください。

では、下の『再生』ボタンを押して、音声を聞きましょう。

「再生」を押すと出現するプレイヤーは, ボタンで読み上げスピードを調整できます。

プレイヤーの ボタンを押すことでリピート再生します。
音声が遅すぎると感じる場合は ボタンを押して速度を上げて聞いてください。ナチュラルスピードよりも少し遅くなる程度に速度調整しています。


この記事には理解度をはかるクイズがあります。クイズをする場合はボタンをおしてください。 


VOAニュースのイメージ画像
(本ページの画像ならびにOGP画像はCC0 またはパブリックドメインのものを使用しております。)

From VOA Learning English, this is the Health & Lifestyle report.

In the United States, restrictions are loosening and COVID-19 cases are decreasing. However, eating disorder cases are on the rise, report doctors and specialists.

For people with eating disorders, the pandemic created a more dangerous situation. In lockdown, feelings of anxiety and loneliness are common. Experts warn that being alone and feeling anxious can increase the severity of eating disorders.

“We are absolutely seeing massive increases,” said Jennifer Wildes. She is an associate psychiatry professor and director of an eating disorders program at the University of Chicago Medicine.

Wildes told the Associated Press that some patients are waiting four to five months to get mental health treatment and medication. Before the pandemic, she added, wait times were usually only a few weeks. Currently, Wildes' program treats about 100 patients. Before the pandemic, the number of patients was half that amount.

A treatment program for eating disorders at the University of Minnesota is experiencing the same thing. Daily calls to its program from people seeking treatment have doubled. In 2019, there were about 60 calls a day. Since the pandemic began, that number is up to 130 calls a day, said Jillian Lampert. She is one of the leaders of the program.

Lampert stated that increases were seen in all races and ages. She says, however, that women and girls are more commonly affected than men.

Different types of eating orders

Some of her patients have told Lampert that their lives feel “out of control” because of the pandemic. As a result, they use binge eating as a way to deal with their problems.

Binge-eating is a disorder in which a person often eats large amounts of food and feels unable to stop.

Other people are doing the opposite of binge-eating. They are taking the message “don’t gain pandemic weight” to the extreme. They are restricting their meals to the point of anorexia.

Anorexia is one of the more common eating disorders. Anorexic people restrict eating to achieve extreme weight loss. It can cause abnormally low blood pressure and organ damage.

Bulimia is another eating disorder. Bulimic people eat large amounts of food and then force themselves to throw it up.

Peyton Crest, an 18-year-old from Minnetonka, Minnesota, said she developed anorexia before the pandemic. She has relapsed twice since it began.

When her classes moved online, she suddenly lost her support system of friends and classmates. She would spend all day alone in her room and could only think of food and her anorexic behavior.

She got treatment last June but then relapsed last September and spent almost two months in a treatment center.

Her school recently returned to in-person classes. And she was accepted to Rhodes College in Memphis, Tennessee. Crest says her mental health has improved greatly.

How widespread are eating disorders?

Eating disorders affect at least 9 percent of people worldwide. They will affect nearly 30 million Americans in their lifetimes and cause about 10,000 U.S. deaths each year. These numbers come from the National Association of Anorexia Nervosa and Associated Disorders.

A study of electronic medical records from about 80 U.S. hospitals found a 30 percent increase starting after March 2020, compared with numbers from 2019 and 2018. The study was published in April in the Epic Health Research Network journal.

The leader of the Epic study is family doctor and researcher Dr. Dave Little. He said that the COVID pandemic has given society, and in particular young people, a lot of mental health difficulties.

“This has been a big event that has disrupted a lot of people’s lives in many ways,” he said. It may be months or years before we know the true damage, Little added.

But he said the information should serve as a warning to parents and health care providers.

"Talk to your kids. Talk to your patients. Ensure that eating behaviors remain healthy,” Little warned. He added that “the sooner you respond the better.”

Warning signs of a possible eating disorder

Here are some signs of eating disorders from the U.S. National Eating Disorders organization.

  • Thinking about weight, body size, and food too much
  • Restrictions against types of food, for example, bread or sugar
  • Seems uneasy eating around others
  • Develops strange food routines, such as chewing too much or not allowing foods to touch
  • Skipping meals or not eating enough at regular meals
  • Avoiding usual friends and social activities
  • Disappearing immediately after eating
  • Extreme change in mood or behavior

And that’s the Health & Lifestyle report. I’m Anna Matteo.

Lindsey Tanner reported this story for the Associated Press. Anna Matteo adapted it for VOA Learning English. Susan Shand was the editor.


Words in This Story

anxious – adj. afraid or nervous about what may happen

massive – adj. large in amount or degree

throw up – v. vomit

relapse – v. a recurrence of symptoms of a disease after a period of improvement

disrupt – v. to cause (something) to be unable to continue in the normal way : to interrupt the normal progress or activity of (something)

mood – n. a person's emotional state

routine – n. a regular way of doing things in a particular order​

この英文には日本語訳があります。日本語訳はナラボー・プレスが作成しています。
日本語訳を表示をする場合はボタンをおしてください。 

 

【日本語訳】

Increase in US Eating Disorders During Pandemic
パンデミック中にアメリカの摂食障害が増加している

From VOA Learning English, this is the Health & Lifestyle report.
VOA Learning English より、健康とライフスタイルのレポートです。

In the United States, restrictions are loosening and COVID-19 cases are decreasing. However, eating disorder cases are on the rise, report doctors and specialists.
米国では、規制が緩和され、COVID-19の症例が減少しています。しかし、摂食障害の症例は増加していると、医師や専門家が報告しています。

For people with eating disorders, the pandemic created a more dangerous situation. In lockdown, feelings of anxiety and loneliness are common. Experts warn that being alone and feeling anxious can increase the severity of eating disorders.
摂食障害の人にとって、パンデミックはより危険な状況を生み出しました。ロックダウンの状況下では、不安感や孤独感がつきものです。専門家は、孤独であることや不安を感じることが摂食障害の症状を悪化させる可能性があると警告しています。

“We are absolutely seeing massive increases,” said Jennifer Wildes. She is an associate psychiatry professor and director of an eating disorders program at the University of Chicago Medicine.
Jennifer Wildesは「私たちはかなりの増加を目の当たりにしています」と言います。Jennifer Wildes は、シカゴ大学医学部の精神医学准教授であり、摂食障害プログラムのディレクターでもあります。

Wildes told the Associated Press that some patients are waiting four to five months to get mental health treatment and medication. Before the pandemic, she added, wait times were usually only a few weeks. Currently, Wildes' program treats about 100 patients. Before the pandemic, the number of patients was half that amount.
Wildes 氏がAP通信に語ったところによると、精神科の治療や投薬を受けるために4〜5ヶ月待つ患者もいるそうです。パンデミック以前は、待ち時間は、通常は数週間程度だったと彼女は付け加えています。現在、Wildes 氏のプログラムでは、約100人の患者を治療しています。パンデミック以前は、患者数はその半分程度でした。

A treatment program for eating disorders at the University of Minnesota is experiencing the same thing. Daily calls to its program from people seeking treatment have doubled. In 2019, there were about 60 calls a day. Since the pandemic began, that number is up to 130 calls a day, said Jillian Lampert. She is one of the leaders of the program.
ミネソタ大学の摂食障害の治療プログラムでも同じようなことが起こっています。プログラムに治療を求める人々からの毎日の電話が2倍になっています。2019年には、1日に60件ほどの電話がありました。パンデミックが始まってからは、その数は1日で130件にもなっていると、Jillian Lampert は言います。彼女は、このプログラムのリーダーの1人です。

Lampert stated that increases were seen in all races and ages. She says, however, that women and girls are more commonly affected than men.
Lampert 氏は、すべての人種と年齢で増加が見られたと述べています。しかし、男性よりも女性や少女の方がより一般的に影響を受けていると彼女は言います。

Different types of eating orders
異なるタイプの摂食障害

Some of her patients have told Lampert that their lives feel “out of control” because of the pandemic. As a result, they use binge eating as a way to deal with their problems.
Lampert 氏が担当する患者の中には、パンデミックのせいで自分の人生が「コントロールできない」と感じている人もいます。その結果、彼らは問題に対処する方法として、無茶食いをしてしまうのです。

Binge-eating is a disorder in which a person often eats large amounts of food and feels unable to stop.
無茶食いとは、大量の食べ物を食べてしまうことが多く、それを止められないと感じる障害です。

Other people are doing the opposite of binge-eating. They are taking the message “don’t gain pandemic weight” to the extreme. They are restricting their meals to the point of anorexia.
他の人たちは、無茶食いとは逆のことをしています。「パンデミックで太らないように」というメッセージを必要以上に受けとめてしまいます。拒食症になるほど食事を制限してしまうのです。

Anorexia is one of the more common eating disorders. Anorexic people restrict eating to achieve extreme weight loss. It can cause abnormally low blood pressure and organ damage.
拒食症は、より一般的な摂食障害のひとつです。拒食症の人は、極端な体重減少を目指して食事を制限します。異常な低血圧や臓器への損傷を引き起こす可能性があります。

Bulimia is another eating disorder. Bulimic people eat large amounts of food and then force themselves to throw it up.
過食症も摂食障害の一つです。過食症の人は、大量の食べ物を食べた後、それを無理に吐き出します。

Peyton Crest, an 18-year-old from Minnetonka, Minnesota, said she developed anorexia before the pandemic. She has relapsed twice since it began.
ミネソタ州ミネトンカに住む18歳のPeyton Crest さんは、パンデミックの前に拒食症を発症したと言います。彼女はパンデミックが始まってから2回再発しています。

When her classes moved online, she suddenly lost her support system of friends and classmates. She would spend all day alone in her room and could only think of food and her anorexic behavior.
授業がオンラインになったことで、彼女は友人やクラスメートのサポートシステムを突然失いました。彼女は一日中、自分の部屋で一人で過ごし、食べ物のことや拒食症のことしか考えられなくなりました。

She got treatment last June but then relapsed last September and spent almost two months in a treatment center.
彼女は昨年6月に治療を受けましたが、昨年9月に再発し、約2か月間治療センターに入院しました。

Her school recently returned to in-person classes. And she was accepted to Rhodes College in Memphis, Tennessee. Crest says her mental health has improved greatly.
彼女の学校は最近、対面式の授業に戻りました。そして彼女は、テネシー州メンフィスにあるローズ・カレッジに合格しました。Crest は、自分の精神状態が大きく改善されたと言っています。

How widespread are eating disorders?
摂食障害はどのくらい広まっているのですか?

Eating disorders affect at least 9 percent of people worldwide.
摂食障害は、世界中で少なくとも9%の人が罹患しています。

They will affect nearly 30 million Americans in their lifetimes and cause about 10,000 U.S. deaths each year. These numbers come from the National Association of Anorexia Nervosa and Associated Disorders.
摂食障害は、全世界で少なくとも9%の人が罹患しており、生涯で約3,000万人のアメリカ人が罹患し、毎年約1万人のアメリカ人が死亡していると言われています。この数字は、米国神経性無食欲症および関連障害協会の発表によるものです。

A study of electronic medical records from about 80 U.S. hospitals found a 30 percent increase starting after March 2020, compared with numbers from 2019 and 2018. The study was published in April in the Epic Health Research Network journal.
米国の約80の病院の電子医療記録を調査したところ、2019年と2018年の数字と比較して、2020年3月以降は30%増加していることがわかりました。この研究は、4月にEpic Health Research Network 誌に掲載されました。

The leader of the Epic study is family doctor and researcher Dr. Dave Little. He said that the COVID pandemic has given society, and in particular young people, a lot of mental health difficulties.
Epic の研究リーダーは、家庭医で研究者の Dave Little 博士です。彼は、COVID のパンデミックは、社会、特に若者に多くの精神的な困難を与えたと述べています。

“This has been a big event that has disrupted a lot of people’s lives in many ways,” he said. It may be months or years before we know the true damage, Little added.
「これは、多くの人々の生活を様々な形で混乱させる大きな出来事でした」と彼は述べています。本当の被害を知るには、数ヶ月から数年かかるかもしれないと Little 氏は付け加えました。

But he said the information should serve as a warning to parents and health care providers. しかし、こうした情報は、親や医療従事者への警告とすべきだと彼は言います。

"Talk to your kids. Talk to your patients. Ensure that eating behaviors remain healthy,” Little warned. He added that “the sooner you respond the better.”
「あなたのお子さんと話をしてください。あなたの患者さんと話をしてください。食行動が健康的であることを確認してください」と Little 氏は警告しています。また、「対応は早ければ早いほどよい」とも述べています。

Warning signs of a possible eating disorder
摂食障害の可能性を示す兆候

Here are some signs of eating disorders from the U.S. National Eating Disorders organization.
米国の全国摂食障害協会が発表した摂食障害の兆候を紹介します。

  • Thinking about weight, body size, and food too much
    体重や体格、食べ物のことを考えすぎている
  • Restrictions against types of food, for example, bread or sugar
    パンや砂糖など、食べる物の種類を制限している
  • Seems uneasy eating around others 他人と一緒に食事をすることに不安を感じる
  • Develops strange food routines, such as chewing too much or not allowing foods to touch
    噛みすぎたり、食べ物が触れないようにするなど、奇妙な食習慣を身につけている
  • Skipping meals or not eating enough at regular meals
    食事を抜いたり、いつもの食事で十分な量を食べない
  • Avoiding usual friends and social activities
    いつもの友人や社会活動を避ける
  • Disappearing immediately after eating
    食後すぐに姿を消してしまう
  • Extreme change in mood or behavior
    気分や行動に極端な変化がある

And that’s the Health & Lifestyle report. I’m Anna Matteo.
以上、健康とライフスタイルに関するレポートをお届けしました。私は Anna Matteo です。

Lindsey Tanner reported this story for the Associated Press. Anna Matteo adapted it for VOA Learning English. Susan Shand was the editor.
Lindsey Tanner がAP通信においてこの記事を報道しました。Anna Matteo がVOA Learning Englishのために脚色しました。編集は Susan Shand が担当しました。

【VOA Learning Englishのバックナンバー】

 

担当のコメント

コロナのパンデミックに伴う摂食障害の話題でした。コロナの感染拡大が世界中の多くの人たちの心と体に大きな影響を与えていたことが記事から読み取れます。摂食障害に関する専門用語が多く出てきます。また数値に関する報告が多く見られます。数字の把握は英語の上級者でもなかなか難しいものです。こうした報告の音声や英文に多く触れ、慣れるようにしましょう。それ以外は難しい語もそれほどなく、文法も普通程度です。意味のわからない単語が多くあった方は、英語の基礎力を上げるためにも、弊社の『VOA基本英単語1541』などを活用してください。


お便りお待ちしております。

ナラボー・プレスは、ユーザーにみなさまにとって便利で役に立つ英語学習サイトを目指しています。
こんな学習がしたい、学習素材が欲しい、というご要望がありましたらぜひ、ご連絡ください。
またはナラボー・プレスが掲載しているVOAの記事で分からない箇所があれば、お気軽にご質問ください。
お問い合わせはお問い合わせフォームからお願いいたします。
【お問い合わせフォーム:担当土屋】

ぜひSNSで記事をシェアしてください。