VOA リスニング

VOA Learning English 211213

Omicron vs. Delta: Battle of the Variants

この記事は VOA Learning English のウェブサイト(https://learningenglish.voanews.com/)の記事と問題を使用しています。
引用元の記事はこちらです。
Omicron vs. Delta: Battle of the Variants

このコンテンツには最後に日本語訳があります。

このコンテンツを使ったディクテーション学習もできます。

記事の概要

今回取りあげる VOA Learning Englishに掲載された記事は、 世界で広まりつつあるオミクロン株と従来のデルタ株についての記事についてです。

学習の例

まずはスクリプトを見ないで音声を聞きましょう。クイズがある場合は、音声を聞いたあとにクイズに挑戦することで、理解度をはかることができます。

そのあとに、スクリプトを見ながら音声を聞き、どこが聞き取れなかったのかを確認しましょう。

音声を聞きながら少しあとからマネをするシャドウイングも効果的です。

VOA Learning English の音声はゆっくりはっきり読まれますので、シャドウイングには最も適した素材です。音声のスピードを速くすることもできますが、英語の発音、イントネーション、間の取り方を学ぶことでリスニングだけではなく、スピーキングにも大きな効果が期待できますので、最初の何回かはそのままの音声でシャドウイングを試してみてください。

では、下の『再生』ボタンを押して、音声を聞きましょう。

「再生」を押すと出現するプレイヤーは, ボタンで読み上げスピードを調整できます。

プレイヤーの ボタンを押すことでリピート再生します。
音声が遅すぎると感じる場合は ボタンを押して速度を上げて聞いてください。ナチュラルスピードよりも少し遅くなる程度に速度調整しています。


この記事には理解度をはかるクイズがあります。クイズをする場合はボタンをおしてください。 


VOAニュースのイメージ画像
(本ページの画像ならびにOGP画像はCC0 またはパブリックドメインのものを使用しております。)

Scientists are examining available data to try to understand who might win the battle of the coronavirus variants.

Right now, the Delta variant is the dominant variant in the world. But after looking at data from South Africa and Britain, some scientists say the Omicron variant may soon overtake it.

“It’s still early days, but … Omicron is likely to outcompete Delta in many, if not all, places,” said Dr. Jacob Lemieux. He researches coronavirus variants for a group led by Harvard Medical School.

But other experts said it is too soon to know whether Omicron will spread more quickly and easily than delta.

Matthew Binnicker is a virus expert at the Mayo Clinic in Rochester, Minnesota. He said “we’ll know in about two weeks” whether Omicron will overtake Delta. He noted that the U.S. is still seeing “significant surges” of the Delta variant.

Many important questions about Omicron remain unanswered. It is still unclear if the virus causes milder or more severe illness. It is also not yet known if it might escape immunity from earlier COVID-19 illnesses or vaccines.

On the issue of spread, scientists point to what is happening in South Africa, where Omicron was first found. Omicron has quickly spread there and has nearly become the dominant strain. Health experts worry the country is at the start of a new wave that may overcrowd hospitals.

In the middle of November, South Africa averaged less than 200 COVID-19 cases per day. But last week, the country saw more than 10,000 cases per day. Experts say omicron makes up more than 90 percent of the new cases in Gauteng province, the center of the new wave. The new variant is quickly spreading and becoming dominant in South Africa’s eight other provinces, as well.

Willem Hanekom is director of the Africa Health Research Institute in South Africa.

“The virus is spreading extraordinarily fast,” Hanekom said. “If you look at the slopes of this wave that we’re in at the moment, it’s a much steeper slope than the first three waves that South Africa experienced.”

Scientists say it is unclear whether Omicron will act the same way in other countries as it has in South Africa. But in Britain, Lemieux said, “we’re seeing what appears to be a signal of exponential increase of Omicron over Delta.”

In the United States, “there’s still a lot of uncertainty,” he said. But “based on what we’ve observed in South Africa, it’s likely to become the dominant strain in the coming weeks and months and will likely cause a surge in case numbers.”

It is not yet known what such a surge would mean for public health.

Hanekom said early data from South Africa show that reinfection rates are much higher with Omicron than earlier variants. That would suggest the virus is escaping some immunity. It also shows the virus seems to be infecting younger people, mostly those who are unvaccinated. Early information also shows most cases in hospitals have been mild.

But experts say the situation could be different in other parts of the world or in different groups of patients.

“It’ll be really interesting to see what happens when more infections potentially occur in older adults or those with underlying health conditions,” Binnicker said.

As the world waits for answers, scientists suggest people do all they can to protect themselves.

If “people are not vaccinated they should get vaccinated,” Lemieux said. “If people are eligible for boosters, they should get boosters, and then do all the other things that we know are effective for reducing transmission.”

I’m Dan Novak.

The Associated Press reported this story. Dan Novak adapted it for VOA Learning English. Ashley Thompson was the editor.


Words in This Story

variant — n. different in some way from others of the same kind​

dominant — adj. more important, powerful, or successful than most or all others​

significant — adj. large enough to be noticed or have an effect​

strain — n. a group of closely related plants or animals​

steep — adj. going up or down very quickly​

exponential — adj. very fast ; increasingly rapid​

eligible — n. able to be chosen for something​

booster shot — n. an extra amount of a vaccine that is injected with a needle into a person or animal to help protect against a disease​

この英文には日本語訳があります。日本語訳はナラボー・プレスが作成しています。
日本語訳を表示をする場合はボタンをおしてください。 

 

【日本語訳】

Omicron vs. Delta: Battle of the Variants
オミクロン対デルタ:変異種の戦い

Scientists are examining available data to try to understand who might win the battle of the coronavirus variants.
科学者たちは、コロナウイルスの変異種の戦いに勝つのはどれかを理解するために、入手可能なデータを調査しています。

Right now, the Delta variant is the dominant variant in the world. But after looking at data from South Africa and Britain, some scientists say the Omicron variant may soon overtake it.
現在、世界ではデルタ株が優勢です。しかし、南アフリカとイギリスのデータを見て、オミクロン株がすぐに追い抜くかもしれないと言う科学者もいます。

“It’s still early days, but … Omicron is likely to outcompete Delta in many, if not all, places,” said Dr. Jacob Lemieux. He researches coronavirus variants for a group led by Harvard Medical School.
Jacob Lemieux博士は、「まだ初期段階ですが…、オミクロン株は、すべてではないにしても、多くの場所でデルタ株と競合する可能性があります」と述べました。彼はハーバード・メディカル・スクールを中心とするグループでコロナウイルスの亜種を研究しています。

But other experts said it is too soon to know whether Omicron will spread more quickly and easily than delta.
しかし、他の専門家は、オミクロン株がデルタ株よりも、より早く簡単に広がるかどうかを知るのは早計だと述べている。

Matthew Binnicker is a virus expert at the Mayo Clinic in Rochester, Minnesota. He said “we’ll know in about two weeks” whether Omicron will overtake Delta. He noted that the U.S. is still seeing “significant surges” of the Delta variant.
Matthew Binnicker氏は、ミネソタ州ロチェスターのメイヨー・クリニックのウイルス専門家です。彼は、オミクロン株がデルタ株を追い越すかどうかは「2週間ほどでわかるだろう」と述べました。同氏は、米国ではまだデルタ株の「著しい急増」が見られると指摘しています。

Many important questions about Omicron remain unanswered. It is still unclear if the virus causes milder or more severe illness. It is also not yet known if it might escape immunity from earlier COVID-19 illnesses or vaccines.
オミクロン株については、まだ多くの重要な疑問が残っています。このウイルスが軽症化するのか重症化するのかはまだ不明です。また、以前のCOVID-19の病気やワクチンによる免疫から逃れることができるのかどうかもまだわかっていません。

On the issue of spread, scientists point to what is happening in South Africa, where Omicron was first found. Omicron has quickly spread there and has nearly become the dominant strain. Health experts worry the country is at the start of a new wave that may overcrowd hospitals.
感染拡大の問題については、オミクロン株が最初に発見された南アフリカにおいて、起こっていることについて科学者たちは指摘しています。オミクロン株は南アフリカで急速に広まり、ほぼ優勢な株となりました。保健専門家は、この国が新しい波の始まりで、病院が過密状態になる可能性があると懸念しています。

In the middle of November, South Africa averaged less than 200 COVID-19 cases per day. But last week, the country saw more than 10,000 cases per day. Experts say omicron makes up more than 90 percent of the new cases in Gauteng province, the center of the new wave. The new variant is quickly spreading and becoming dominant in South Africa’s eight other provinces, as well.
11月中旬、南アフリカではCOVID-19の感染者が1日平均200人未満でした。しかし、先週は1日に1万人以上の患者が発生しました。専門家によると、新型インフルエンザの中心地であるハウテン州では、新規感染者の90%以上がオミクロンを占めているといいます。この新型は、南アフリカの他の8つの州でも急速に広がり、優勢になりつつあります。

Willem Hanekom is director of the Africa Health Research Institute in South Africa.
Willem Hanekom氏は、南アフリカのアフリカ健康研究所の所長です。

“The virus is spreading extraordinarily fast,” Hanekom said. “If you look at the slopes of this wave that we’re in at the moment, it’s a much steeper slope than the first three waves that South Africa experienced.”
「ウイルスは異常に速く広がっている」とHanekomは言います。「この波の傾斜を見ると、南アフリカが経験した最初の3つの波よりも傾斜がずっと急になっています。

Scientists say it is unclear whether Omicron will act the same way in other countries as it has in South Africa. But in Britain, Lemieux said, “we’re seeing what appears to be a signal of exponential increase of Omicron over Delta.”
科学者によれば、オミクロン株が他の国でも南アフリカと同じように作用するかどうかは不明です。しかし、イギリスでは、「デルタよりもオミクロンが指数関数的に増加する信号のようなものが見えている」とLemieuxは言います。

In the United States, “there’s still a lot of uncertainty,” he said. But “based on what we’ve observed in South Africa, it’s likely to become the dominant strain in the coming weeks and months and will likely cause a surge in case numbers.”
米国では、「まだ不確定要素が多い」と彼は言います。しかし、「南アフリカで観察されたことから、今後数週間から数ヶ月の間に支配的な株となる可能性が高く、患者数の急増を引き起こすと思われる」とも述べています。

It is not yet known what such a surge would mean for public health.
そのような急増が公衆衛生にとってどのような意味を持つかはまだわかっていません。

Hanekom said early data from South Africa show that reinfection rates are much higher with Omicron than earlier variants. That would suggest the virus is escaping some immunity. It also shows the virus seems to be infecting younger people, mostly those who are unvaccinated. Early information also shows most cases in hospitals have been mild.
Hanekom によると、南アフリカの初期のデータでは、オミクロン株の再感染率は初期の亜種よりもはるかに高いことが示されています。このことは、このウイルスが何らかの免疫から逃れていることを示唆しています。また、このウイルスは若い人に感染しているようで、そのほとんどがワクチン接種を受けていない人たちです。初期の情報では、病院での症例はほとんど軽症でした。

But experts say the situation could be different in other parts of the world or in different groups of patients.
しかし、専門家によれば、世界の他の地域や患者のグループによって状況は異なる可能性があるとのことです。

“It’ll be really interesting to see what happens when more infections potentially occur in older adults or those with underlying health conditions,” Binnicker said.
「高齢者や基礎疾患のある患者への感染が増えるとどうなるのか、実に興味深い」とBinnicker氏は述べました。

As the world waits for answers, scientists suggest people do all they can to protect themselves.
世界が答えを待っている間、科学者は人々が自分自身を守るためにできる限りのことをするよう勧めています。

If “people are not vaccinated they should get vaccinated,” Lemieux said. “If people are eligible for boosters, they should get boosters, and then do all the other things that we know are effective for reducing transmission.”
「もしワクチンを受けていないのなら、受けるべきでしょう」とLemieux氏は言います。「ブースター接種が必要な人は接種を受けて、感染を減らすために有効だとわかっている他のすべてのことを行うべきです。」

I’m Dan Novak.
私はDan Novakです。

The Associated Press reported this story. Dan Novak adapted it for VOA Learning English. Ashley Thompson was the editor.
AP通信がこの記事を報じました。VOA Learning EnglishのためにDan Novakが脚色しました。Ashley Thompsonが編集を担当しました。

【VOA Learning Englishのバックナンバー】

 


お便りお待ちしております。

ナラボー・プレスは、ユーザーにみなさまにとって便利で役に立つ英語学習サイトを目指しています。
こんな学習がしたい、学習素材が欲しい、というご要望がありましたらぜひ、ご連絡ください。
またはナラボー・プレスが掲載しているVOAの記事で分からない箇所があれば、お気軽にご質問ください。
お問い合わせはお問い合わせフォームからお願いいたします。
【お問い合わせフォーム:担当土屋】

ぜひSNSで記事をシェアしてください。