different from と different than の違い

 「~と異なる,違う」には,different from ~とdifferent than ~という表現があります。 そして,「different from のかわりにdifferent than も使われるようになった」という声があったり、「different than は間違いで、正しい用法はdifferent from だ」という意見を聞いたりします。
 しかし、実は、この2つはいずれも正しいのです。もともと文法的な違いがあったのですが、両方を混同して使うネイティブスピーカーも出てきたというわけです。

 次の2 つの文を比べてみてください。

 Their model is different from ours in its power requirements.
 「彼らの機種は所要電力の点で私どものとは違っている」

The ad looks much different than I thought it would.
 「その広告は、私の思っていたのよりずっと違って見える」

 fromthanのあとに注目してください。from は前置詞ですから、あとには名詞や名詞句が続きます。最初の文の ours 以降は語句です。ですから from が使われます。
 一方,than は前置詞でもありますが、接続詞の働きがありますから、あとに「」を続けることができます。ですから、2つめの文では than が使われているのです。

 1 つめの文を different than で言い換えることはできません。アメリカ人の中には間違えて使う人も多くいるようですが。
 そして、2 つめの文を different from を使って言う場合には、

The ad looks much different from what I thought it would.

のように「名詞節」にする必要があります。

下の本は、発売後すぐに増刷となりました。売れていますよ。

コメント

タイトルとURLをコピーしました