plague ― ニュースで覚える英単語

 Voice of America のニュースで単語を覚えましょう。きょうの単語は plague です。動画を見ながら、単語のニュアンスを英語の感覚で覚えましょう。「1分間に100語」というゆっくりとした、聞き取りやすい話し方です。
 この記事では、plague の語義は使わないで、英文の日本語訳を載せています。記事の最後に日本語の語義を載せましょう。

 plague の発音にも注意しましょう。

 動画は、ここにあります。

News Words: Plague (voanews.com)

Welcome to the Voice of America’s News Words.
「VOAのニュースワードへようこそ」

In the grain-growing region of Australian state of New South Wales, millions of mice are causing widespread destruction.
「オーストラリアのニュー・サウスウェールズ州の穀物地帯では、何百万というネズミが広範囲に及ぶ破壊をもたらしています」
grain-growing region は「穀物地帯」。
millions of mice「何百万というネズミ」
 millions ofという単語の使い方には注意しましょう。テレビのニュースや番組などで「数百万」という表現を使ったりしていますが、millions of は、そんな数字ではありません。「何百万も」ということです。
 million の次の位を表す英語は billion(10億)ですから、数千万であっても数億であっても million を使って表現するしかないわけです。
 実際に「数百万」であれば、several million of と表現するはずです。

The plague of mice has forced hundreds of prisoners and workers from a prison while repairs are made to damaged walls and electrical wiring.
「ネズミの plague によって、刑務所からの何百人という囚人や働き手が被害に遭った壁や電線の修復のために駆り出されています」
 force という動詞は、force 誰々 to do(誰々に~するように強いる)のように、to のあとに動詞の原形だ続きますが、ここでは、「物」が続いています。
 ここにも、hundreds of という millions of と同じような使われ方の表現があります。

The mouse plague is caused by the effects of weather, wildfires and a plentiful grain crop.
「ネズミの plague は天候の影響や山火事、大量の穀物の生産などによるものです」
 be caused by は「~に原因がある」という意味です。

In this example, a plague is a large number of harmful or troublesome things.
「この例では、plague は大量の有害な、あるいは問題になることを指しています」
 a large 以降が、plague の意味を説明しているものです。

Plague can also mean a deadly disease that spreads quickly to a large number of people.
「plague はまた、数多くの人に急速に広まる恐ろしい病気も意味します」
 ここでも、a deadly disease 以降が plague を説明しています。

plague の語義: 大災難、伝染病、疫病、異常発生

ナラボー・プレスのブックストアもぜひ訪れてください。
https://www.nullarbor.co.jp/bookstore/

記事がおもしろかったら『いいね!』を押してください。
いいね! (1人の方が『いいね!』を押しました。)
読み込み中...

コメント

タイトルとURLをコピーしました