赤井田 拓弥

English @ the Movies

アメリカ映画に使われた表現 ― snap out of it

主演はシェールで、アカデミー賞では「主演女優賞」を獲得。母親役のオリンピア・デュカキスが「助演女優賞」を受賞しています。また、ニコラス・ケイジも出演しています。  動画に出てくる字幕の表現を見ていきましょう
VOA

VOA の2分ニュース(22年4月11日)

ナラボー・プレスのサイトでは、VOA のナチュラルスピードのニュースを、毎週1回アップしています。そして、その用語や表現、文法などを、このブログで解説します。 ニュースソースはVOA (Voice of America)のNewscastsの2-minute newsより音声をダウンロードし、それをナラボー・プレスが英文書き起こしをしたものです。
赤井田のつぶやき

川端康成と著作権

50年前なので著作権が切れたのかと思ったが、1968年以降に亡くなった人の著作権は死後70年まで有効だそうだ。なので、川端康成の著作権はあと20年は残ることになる。
家の内外にある物を使ったイディオム。

purse や money、cloth、wall を使ったイディオム。

purse や money、cloth、wall を使ったイディオムです。イディオム、解説、例文とその訳、類語、反意語のイディオムなどがあります。
家の内外にある物を使ったイディオム。

book を使ったイディオム。

 この books は「記録集」のこと。記録集に載せてもいいような出来事や事柄だということを言っている。
English @ the Movies

アメリカ映画で使われた表現 ― We’ll always have Paris.

『カサブランカ』は、私が最も記憶に残る映画の1つ(トップ5に入る)です。  パリで親しかったときには、イルザ(イングリッド・バーグマン)は、リック(ハンフリー・ボガート)のことを Rick と呼んでいますが、再会したときは二人のあいだに少し距離ができ、Richard と呼びます。これも印象的でした
VOA

VOA の2分ニュース(22年4月4日)

 このニュースは、2022年4月4日午後9時(アメリカ東部時間)に放送されたものです。  音声とスクリプトは、ナラボー・プレスのサイトのこちらにあります。
家の内外にある物を使ったイディオム。

carpet を使ったイディオム。

oll out the red carpet for … 「…を丁重に迎える、…を大歓迎する」  有名な映画祭などで、セレブリティたちが赤いカーペットの上を歩いている情景をイメージしよう。
赤井田のつぶやき

形容詞や過去形に「です」は続かない。

1964年の東京オリンピックのマラソンで銅メダルを取った円谷幸吉の遺書のことを、ノーベル賞作家の川端康成が、「遺書全文の韻律をなしてゐる。美しくて、まことで、かなしいひびきだ」と語り、「千万言も尽くせぬ哀切である」と評したと言う
English @ the Movies

アメリカ映画で使われた表現 ― There’s no crying in baseball.

 全米女子プロ野球リーグ (1943年に創設され54年まで存在した)を題材とした映画です。女性差別が激しかった時代に「Their Own(自分たちの)」目標を実現しようとする姿を描きます。 主題歌の『This Used To Be My Playground(マイ・プレイグラウンド)』をマドンナが担当し、選手のひとりとして出演もしています。
タイトルとURLをコピーしました